続・こいさんとムッシュ
モアナと私と時々ダンナ
2010年1月24日日曜日
WASABI
J'aime beaucoup le Horse Radish.
Mais, le raifort est-il du Horse Radish?
西洋山葵が大好きなんです
お肉と一緒に食べるのに
ですがこれ、raifortフランスの山葵
=ホースラディッシュなのでしょうか?
2010年1月14日木曜日
Rôti de porc aux prunes.
Quand il fait froid,
j'aimerais manger de la viande.
Ce plat va très bien avec la bière.
寒いといつもお肉料理になってしまいます・・
ビールに良く合います
2010年1月9日土曜日
Pavés de Michel Chaudun
Mon mari m'a offert une petite boîte de chocolat.
ダンナから小さな小さなショコラのお土産
En savoir plus...» 続きを読む »
2010年1月3日日曜日
Jeûneuse
Diète absolue et médication.
Chaque année, elle attrape une gastro-entérite en hiver.
毎年冬になると胃腸炎の菌をもらってくるモアナ
というわけで
絶食療法とお薬です
En savoir plus...» 続きを読む »
2010年1月1日金曜日
OSECHI RYOURI
Je vous souhaite une très bonne année 2010 !
C'est le plat special pour le nouvel an au Japon.
Ça s'apelle OSECHI RYOURI.
Chaque cuisine a des significations de vœux de bonheur.
あけましておめでとうございます
フランスの食材で作るはじめてのおせち料理
今年はこんな感じでした
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)